醫(yī)藥行業(yè)不僅是我國最早對外開放的行業(yè)之一,也是利用外資比較成功的行業(yè),因為世界排名前20的制藥公司都在中國投資建廠,而且醫(yī)藥商業(yè)的中外合資試點工作正在順利進行。作為醫(yī)學翻譯的分支,醫(yī)藥翻譯涉及到新藥和醫(yī)療器械的報批和注冊、臨床試驗等,涉及到生命和健康的風險也比一般行業(yè)更大,所以專業(yè)的醫(yī)藥翻譯公司對譯者的專業(yè)知識、語言精準度及細致性的要求都很高。
首先,在挑選醫(yī)藥翻譯公司時應該考察的就是團隊實力,在一個翻譯公司中,需要的不是一個頂級的人才,而是在一個團隊中,每一個人都有自己擅長的領域從而建立一個頂級的團隊。在這個團隊中,外語翻譯的能力高,對于醫(yī)藥行業(yè)的了解深刻,懂得術語內(nèi)容,還能夠結合相應的醫(yī)療背景進行有效的翻譯。
其次在挑選醫(yī)藥翻譯公司時需要考察他的團隊協(xié)作能力,只有專業(yè)的翻譯公司才會擁有專業(yè)的翻譯團隊,這個團隊中包括了譯員,審校人員以及相關的審閱人員,同時還要有醫(yī)療行業(yè)中相關的技術人員,通過不同的分工合作,會讓翻譯內(nèi)容更加嚴謹。
再者,在挑選醫(yī)藥翻譯公司時還需要考察整個醫(yī)藥翻譯公司的客戶服務,翻譯不僅僅是將一個文本從一種語言翻譯成為另外一種語言,而是在這個翻譯的過程中,能夠以客戶的需求為基礎,為客戶提供滿意的翻譯服務,專屬的語料數(shù)據(jù)服務,以了解客戶的風格,屬于以及語料的特點為基礎,進行針對性的翻譯,在唐能會為客戶定制翻譯的流程,根據(jù)實際的情況來決定翻譯的繁簡程度。
最后,在挑選醫(yī)藥翻譯公司時需要明白在整個醫(yī)藥行業(yè)中,部分領域的專業(yè)性強,如果不了解行業(yè)發(fā)展,對醫(yī)藥行業(yè)的專業(yè)性了解不夠透徹,那么在翻譯的時候很難將里面晦澀難懂的技術或者是術語部分精準的進行翻譯過來,同時醫(yī)藥行業(yè)的監(jiān)管也是非常的嚴格,如果提供的翻譯內(nèi)容中沒有表現(xiàn)出翻譯內(nèi)容的價值或者是與實際有出入,那么這樣的翻譯就是不合格的。
總的來說,想要選擇合適的醫(yī)藥翻譯公司,一定要選擇專業(yè)的翻譯公司,一方面是因為他們的翻譯人才涉及到各個行業(yè),并且在自己所擅長的領域中表現(xiàn)的非常出色,另一方面,專業(yè)的翻譯公司能夠為客戶提供的定制化翻譯服務,不僅能夠有效解決翻譯問題,更能夠提供翻譯以外的增值服務,解決客戶的其他難題。