6月16日-19日,由中國食品藥品國際交流中心支持、DIA主辦的中國國際藥物信息大會 / DIA 2023中國年會暨展覽會在蘇州國際博覽中心隆重舉行,北京康茂峰科技有限公司再次亮相DIA中國年會,今年攜多款醫(yī)藥翻譯與本地化服務解決方案亮相于蘇州DIA 2023中國年會C3館H22展臺。
本屆DIA年會以“創(chuàng)新照亮未來”為主題,大會邀請到50余位來自NMPA、 FDA、EMA、PMDA、EC、MHRA、加拿大衛(wèi)生部、新加坡衛(wèi)生科學局等全球藥監(jiān)機構的講者、近百名海外醫(yī)院、學術機構及工業(yè)界的講者親臨大會現(xiàn)場,與中國藥物研發(fā)領域?qū)I(yè)人士共聚一堂,以多樣化的學習及交流形式,就各國監(jiān)管最新趨勢進展、遠程臨床試驗(DCT)實踐經(jīng)驗、數(shù)字技術/AI等先進技術驅(qū)動藥物開發(fā),RWD/RWE支持監(jiān)管決策、罕見病/兒科用藥及先進治療的可持續(xù)發(fā)展,實現(xiàn)精準/個性化醫(yī)療的新臨床終點和方法的機遇和挑戰(zhàn)等100余場涵蓋全球藥物研發(fā)全生命周期領域及全球熱點內(nèi)容進行充分的分享與探討。
隨著中國逐步加入當今全球藥物研發(fā)生態(tài)圈以及我國藥品注冊法規(guī)政策利好推動,使得中國與全球藥物同步研發(fā)與同步注冊,這對藥品注冊資料的翻譯質(zhì)量和交付速度都提出了有史以來的最高要求。醫(yī)藥文件的翻譯具有很強的特殊性,主要體現(xiàn)在專業(yè)程度上。尤其是藥品注冊資料的翻譯,譯員必須具備醫(yī)藥相關的專業(yè)背景、熟悉注冊相關法律法規(guī)要求、了解藥品生產(chǎn)及檢驗操作流程與標準,才能準確翻譯表達相應譯文。
康茂峰成立于2002年,由多年制藥行業(yè)出身的資深注冊人創(chuàng)辦,作為生命科學領域醫(yī)學翻譯行業(yè)領導者,熟知醫(yī)藥翻譯行業(yè)面臨的痛點與機遇,本屆展會上為制藥企業(yè)帶來了全新的語言服務解決方案。
醫(yī)藥翻譯的另外一個特點就是文件格式的要求。在我國,eCTD的實施是配合中國加入ICH的步伐的一項重要措施,由于藥品注冊申報資料都要發(fā)送到藥審中心進行審評,所有譯文都必須要按照藥審中心要求的格式進行排版。因此,eCTD對于注冊資料的制作提出了很多新的要求,比如word文件命名、PDF文件制作、文件內(nèi)部和文件之間建立書簽和文本超鏈接、超鏈文字顏色、書簽導航、目錄、模塊文件結構、光盤刻錄格式要求等等。對此,康茂峰帶來了eCTD電子申報全流程遞交服務解決方案。
隨著全球化進程不斷加深,產(chǎn)品國際化趨勢已經(jīng)勢不可擋。在生命科學領域也存在產(chǎn)品或設備走向國際的情況。那么翻譯和本地化就是其中必不可少的一個環(huán)節(jié)。除了將產(chǎn)品說明、標簽以及其它指導性和說明性文件翻譯成目標市場語言之外,其內(nèi)容也必須符合目標國當?shù)氐墓芾項l例規(guī)定。對此,康茂峰帶來了全新的多語言本地化服務解決方案。
展會現(xiàn)場,經(jīng)貼心的康茂峰工作人員詳盡解說答疑和實踐案例分享,展臺現(xiàn)場人氣火爆,吸引了眾多醫(yī)藥同仁和業(yè)內(nèi)嘉賓咨詢與交流??得暹€為前來參展的觀眾準備了精美小禮品與疫情防疫包,愛心滿滿,持續(xù)受到人氣追捧。